[You must be registered and logged in to see this link.]有一种爱叫做放手 - 阿木
Còn có một tình yêu gọi là chia tay – A Mộc
如果两个人的天堂
Rú guǒ liǎng gè rén de tiān táng
Nếu như thiên đường của hai ta
象是温馨的墙
Xiàng shì wēn xīn de qiáng
Giống như một bức tường ấm áp
囚禁你的梦想
Qiú jìn nǐ de mèng xiǎng
Giam giữ những giấc mơ của người
幸福是否象是一扇铁窗
Xìng fú shì fǒu xiàng shì yī shàn tiě chuāng
Hạnh phúc giống như một cánh cửa sắt
候鸟失去了南方
Hòu niǎo shī qù le nán fāng
Ngăn loài chim bay về phương Nam
如果你对天空向往
Rú guǒ nǐ duì tiān kōng xiàng wǎng
Nếu như người khao khát vươn tới trời cao
渴望一双翅膀
Kě wàng yī shuāng chì bǎng
Người muốn có một đôi cánh
放手让你飞翔
Fàng shǒu ràng nǐ fēi xiáng
để người có thể vút bay
你的羽翼不该伴随玫瑰
Nǐ de yǔ yì bù gāi bàn suí méi guī
đôi cánh của người không nên vướn bận cành hồng
听从凋谢的时光
Tīng cóng diāo xiè de shí guāng
Làm lu mờ thời gian
浪漫如果变成了牵绊
Làng màn rú guǒ biàn chéng le qiān bàn
Lãng mạng nếu như trở thành ràng buộc
我愿为你选择回到孤单
Wǒ yuàn wéi nǐ xuǎn zé huí dào gū dān
Tôi sẽ vì người đối mặt với cô đơn
缠绵如果变成了锁链
Chán mián rú guǒ biàn chéng le suǒ liàn
Một khi tôi trở thành xiềng xích
抛开诺言
Pāo kāi nuò yán
Ngoài lời ước hẹn
有一种爱叫做放手
Yǒu yī zhǒng ài jiào zuò fàng shǒu
Còn có một tình yêu gọi là chia tay
为爱放弃天长地久
Wèi ài fàng qì tiān cháng dì jiǔ
Vì yêu mà từ bỏ thiên trường địa cửu
我们相守若让你付出所有
Wǒ men xiāng shǒu ruò ràng nǐ fù chū suǒ yǒu
Chúng ta cố níu giữ sẽ làm mất đi tất cả
让真爱带我走
Ràng zhēn ài dài wǒ zǒu
Hãy để tình yêu này mang tôi ra đi
为爱结束天长地久
Wèi ài fàng qì tiān cháng dì jiǔ
Vì yêu mà từ bỏ thiên trường địa cửu
我的离去若让你拥有所有
Wǒ de lí qù ruò ràng nǐ yǒng yǒu suǒ yǒu
Tôi ra đi, nếu người có tất cả
让真爱带我走 说分手
Ràng zhēn ài dài wǒ zǒu shuō fēn shǒu
để tình yêu đưa tôi ra đi - nói chia tay
为了你 失去你
Wèi le nǐ shī qù nǐ
Chỉ vì người, đành mất người
狠心扮演伤害你
Hěn xīn bàn yǎn shāng hài nǐ
Nhẫn tâm làm tổn thương người
为了你 离开你
Wèi le nǐ lí kāi nǐ
Chỉ vì người, ly khai người
永远不分的离去
Yǒng yuǎn bù fēn de lí qù
mãi mãi xa mãi mãi….
Dịch bởi chính ta... sai xót có gì chỉ dùm nha = =